Film des Monats April 2017 •
The poetry film »The wolf fearing the wolf / Die Angst des Wolfs vor dem Wolf« (2014) by Juliane Jaschnow and Stefan Petermann is a good example of how a narrative poem can be (re-)imagined without falling back on illustration. How a simple, clear visual form can create multiple layers. How sound and color can steer the atmosphere without being intrusive.
Frame;
- a border or case for enclosing a picture, mirror, etc.
- a rigid structure formed of relatively slender pieces, joined so as to surround sizable empty spaces or nonstructural panels
- a body, especially a human body, with reference to its size or build; physique: He has a large frame.
- a structure for admitting or enclosing something
- form, constitution, or structure in general; system; order
- a particular state, as of the mind
- the information or image on a screen or monitor at any one time.
- to form or make, as by fitting and uniting parts together; construct
- to contrive, devise, or compose, as a plan, law, or poem: to frame a new constitution
- to conceive or imagine, as an idea
- to form or seem to form (speech) with the lips, as if enunciating carefully
Frame; The object or case being framed, is usually more complex, more detailed, or more important than the frame itself. The framework can serve as containment, shielding or protection, or even clarification or embellishment.
A frame is often a structural system that supports other components of a physical construction and/or a boundary that limits the construction’s extent.
In movies we talk of framework and reframing;
In film reframing is a change in camera angle without a cut and can include changing the focus of the scene. The term has been more often used in film criticism than in actual cinema. In production or post-production, reframing can be used to change a sequence without having to reshoot. For example, zooming in on an actor to edit out bits and pieces you don’t want the audience to see. Shift focus.
No, I do not mean to copy a dictionary or Wikipedia. When you watch the film The wolf fearing the wolf/Die Angst des Wolfs vor dem Wolf bearing these meanings of the word »frame« in mind, you will immediately understand how strong and inspiring the visual choices Juliane Jaschnow made as a filmmaker, are. The visual idea is simple and sober, but makes for a very rich and layered film. It leaves ample room for interpretation of the viewer. Much needed room also, for the poem.
A poem that seems written for the film rather than the other way around. Unless they came together in the process of the making and collaboration, in which case they did a perfect job reinforcing each other ideas. The poem seems to struggle to comply with the imposed visual frame and rubs frantically against the borders of that frame. Like a caged animal looking for a way out. That struggle makes the poem stronger and gives it a strong sense of urge. A narrative poem full of imagination is visually retranslated in an original way.
The overall atmosphere is set immediately by the use of strong sounds. Glitchy, but never slick. Ominous, but never misleading. It draws the viewer into the film. You feel more a part of the film than you merely are a voyeur. The voice/reading never feels mandatory, but is irrefutable part of the whole. The tone of voice and pace of reading bonds nicely with the soundtrack and -effects.
The choice of colour and subtle lighting complete the underlying tension that you find between the lines of the poem. The contrasts between light and dark, black and red are not new, but they reinforce the clear visual choices. They also enhance the mood of the poem.
Overall the film is underexposed and that was a wise choice. It takes away clear edges and makes for a strong contrast with the visual idea of the frame. It is a strong triangle (sound, image, color) that is used to depict the poem, but it is the editing of the film and the few visual narratives, that make it into a perfect frame.
The choice to work with a live actor edited in stop-motion emphasizes the fragmentation of the soundtrack. But it also gives the filmmaker the ability to use and play with the connection between sound(effects) and cuts or movements.
Strong use of details and close-up (the hands at 00:50) in the same nervous editing style are alternated by small islands of peace with little movement or sound (crickets). These alternations create extra tension but also give the viewer the necessary peace of mind, when needed. It also makes way for the voice to play with the intonation and acting.
The way the visual story unfolds itself (the move or switch of the frame at 01:00, the folding of the standing space at 01:34) is a perfect match with the content of the poem. Without illustrating. Highlighting these visual ideas with nervous electronic sounds gives the whole an unnerving feel. Yet the film stays playful and thoughtful, but still comes across as organic.
The wolf fearing the wolf/Die Angst des Wolfs vor dem Wolf is a good example of how a narrative poem can be (re-)imagined without falling back on illustration. How a simple, clear visual form can create multiple layers. How sound and color can steer the atmosphere without being intrusive.
Stefan Petermann Die Angst des Wolfs vor dem Wolf |
ein Wolf war mir erschienen unverhofft im Dunkel oder besser im wenigen Licht das die Nacht noch ließ einen Wolf kannte ich nur von Bildern doch mehr als meinen Augen traute ich meiner Angst im Nacken ein Brennen ein Schaudern auf der Haut ein Scharren in mir ein eigenes Grundstück am Wald mit dem Wunsch, Ruhe zu finden damit die Natur Idyll sein kann ein Zaun dazwischen und nun: an diesem Zaun ein Wolf ein wildes Tier aus alten Zeiten einfühlsam war ich flexibel und gefasst und niemals gnadenlos mit Worten war ich gewachsen doch mit Worten würde ein Wolf sich nicht vertreiben lassen ein Stock vielleicht, ein scharfes Messer mein leichter Körper schwer gesetzt dem Tier entgegen allein Instinkt und keine Gnade mehr Instinkt allein die Sinne endlich wach begierig mich zu schützen bereit zur Abwehr und viel mehr noch mich zu stellen den ersten Schlag zu führen es drängt mich hin zum Wolf er wittert mich er nimmt mich wahr er zögert ein wildes Tier vor ihm ein Schritt zurück ein leichtes Knacken mich sanft stimmen will der Wolf kein Anlass sein für meinen Zorn traut er seiner Furcht und weicht da stehe ich jenseits des Zauns im wenigen Licht ein Wolf muss es gewesen sein und ein Wolf hat ihn vertrieben ein wenig nur zitterte ich noch nach |
Stefan Petermann The wolf fearing the wolf |
A wolf sneaking up on me Unexpected in the dark More precisely put In the little light Left over from the night I happen to know wolfs from pictures only Yet more do I trust my fears and woes Than I do my eyes There is burning in my neck Shivering down my back And scrabbles under my flesh A private place at the forest For me to enjoy some calm So that nature can be idyllic A fence in between And now Right at this fence A wolf A beast from, oh, so long ago Perceptive as I was Flexible and composed, And never merciless Words brought me up, Yet would never bring down a wolf Some stick maybe A very sharp knife My lightweight body in a heavy shell Against the wolf Instinct only, mercy no more Instinct only, Senses cleared at last Eager to protect me where they can Ready for defence And even more so To steel myself To be the first to strike I was driven to the wolf Getting wind of me Perceiving me It halts still A wild beast in front of him One step back A slight cracking The wolf trying to soothe me And not to be a source of anger to me It trusts in its fear And yields There I stand Right behind the fence Amidst the little light A wolf is what it had to be And a wolf drove him away Only little do I shiver at his thought |
Abdruck mit freundlicher Genehmigung des Verfassers |
About the Film |
|
About the Author |
Marc Neys (aka Swoon) is a composer / video-artist from Belgium. As one of the leading and most prolific figures in modern videopoetry he made videopoems for and with writers from all over the globe. He inspired new creators through his workshops and showcases on videopoetry. His works have been selected and featured at festivals all over the world. |
Read more
▻ Cathy de Haan: C I N E P O E M – or – Take a Walk on the Wild Side
Pingback: Die Angst des Wolfs vor dem Wolf / The wolf fearing the wolf by Stefan Petermann | Moving Poems
Pingback: Juliane Jaschnow im Interview – Poetryfilmkanal